疾病诊疗
健康生活
  • 养生
  • 营养
  • 两性
  • 精神心理
  • 中医
  • 育儿
  • 减肥
  • 女人
  • 美容
  • 整形
  • 健康资讯
  • 健康课堂
  • 家医互动
  • 即问即答
  • 专家答疑
  • 整形圈
  • 医生圈
  • 病友圈
  • 数据中心
  • 疾病库
  • 医生库
  • 医院库
  • 药品库
  • 整形库
  • 器械库
  • 食材食谱
  • 母婴产品
  • 新闻 视频 养生 育儿 营养 中医 女人 减肥 整形 两性 妇科 男科 肿瘤 眼科 影像 肝病 骨科 糖尿病 心血管 即问即答 诊所

    找医院 找医生 查疾病症状 找药品 找医疗器械 整形项目 找保健品
    当前位置:就医通 > 医院资讯 > 北京大学深圳医院相关资讯 > Consultation Guidelines for International Friends during COVID-19 Pandemic

    Consultation Guidelines for International Friends during COVID-19 Pandemic

    发布时间:2023-05-22 11:25:00 举报/反馈

    1. Peking University Shenzhen Hospital is one of the designated hospitals for international friends during COVID-19 pandemic.

    2. Except for emergency cases, please note that all outpatient should make an appointment online in advance and please be punctual.

    3. Please keep wearing face masks in the hospital.4. Before entry, please register at the Pre-check Triage.

    Please follow the instructions below:

    1. Please measure your body temperature and keep safe distance from others at the outpatient entrance of the hospital.2. Fill in COVID-19 Questionnaire online or manually.

    3. Please report your information including travel history truthfully.

    4. Please stay in the waiting area before the consultation if your body temperature is normal and you have no epidemiological history of COVID-19 pandemic.

    Please tell our staff at the Pre-check Triage if you need English translation, we will try to arrange English translators (medical volunteers) to meet your needs.

    If you have any of the following conditions, please visit Fever Clinic immediately:

    (Fever Clinic locates on the east side of the south entrance, you will see highlighted English signs)

    1. If your body temperature is higher than or equal to 37.3°C within 3 days;

    2. If you have lived in or travelled to epidemic areas such as overseas countries and regions, Hubei province, Wenzhou city, etc. within 2 weeks;

    3. If you have contacted with patients with fever and respiratory symptoms from epidemic areas such as overseas countries and regions, Hubei province, Wenzhou city, etc. within 2 weeks;

    4. If you have contacted with patients diagnosed with COVID-19 within 2 weeks;

    5. If there are multiple or massive onset (2 or more than 2 cases with cough/respiratory symptoms within 2 weeks) in your family or community.

    Multilingual service can be provided by IFLYTEK translator instrument at our Fever Clinic.

    文章来源: 北京大学深圳医院
    上一篇:云胶片助力北大医院新冠肺炎疫情阻击战
    下一篇:3大理由告诉你,女性结扎好还是上环好!

    【免责声明:本文来源于第三方平台,内容仅代表来源平台观点,与本站无关。本站仅提供网络技术服务,对文章的原创性及内容真实性不做任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如因作品内容、知识产权和其他问题需与本网联系的,请发邮件至fw@familydoctor.com.cn,我们将会定期收集意见并促进解决。】

    最新文章推荐

    同类型文章推荐

    北京大学深圳医院相关医生

    王成文

    主任医师
    北京大学深圳医院 / 消化内科 查看详情 >

    申东兰

    主任医师
    北京大学深圳医院 / 肿瘤内科 查看详情 >

    张卫星

    主任医师
    北京大学深圳医院 / ICU 查看详情 >

    王玉祥

    主任医师
    北京大学深圳医院 / 神经内科 查看详情 >

    吴瑞芳

    主任医师
    北京大学深圳医院 / 妇产科 查看详情 >
    x 关闭